Översätt låten till tyska - Melodifestivalen

Hallå därute i den berömda holken. Ni som gillar melodifestivalen kanske har koll på detta eller så har ni inte. Ni kommer i alla fall att få veta en grej som är lite komisk tycker jag.

Det finns folk som skickat brev från hela världen till Eva Rydberg & Ewa Roos angående deras låt "Rena Rama Ding Dong"

De har fått önskemål om att översätta bidraget till tyska.

På YouTube har bidraget även fler visningar än The  Mamas vinnarbidrag från förra året. Bidraget har redan efter två veckor fler spelningar på Spotify än Ewa Roos 60-talshit ”Vilken härlig dag”. Låten är dessutom den första, och hittills enda, av årets Melodifestivallåtar som tagit sig in på Svensktoppen.

– Folk tycker att det är en kanonlåt som sätter sig direkt. Och de blir inte av med dem, säger de. Men det kan inte vi hjälpa, säger Ewa Roos.

– Det är helt galet att den har satt sig så fruktansvärt. Vi trodde aldrig att det skulle gå så här långt. Vi trodde inte vi skulle komma med i Melodifestivalen. Vi trodde inte att vi skulle gå vidare och vi tror inte att vi ska gå till final heller, säger Eva Rydberg.

Text & video: SVT och Melodifestivalens YouTube

Gillar

Kommentarer